PRAVILA PROMOCIJE
„Pretprodaja Samsung Galaxy Z Fold6 i Samsung Galaxy Z Flip6“
Ovim putem, Ogranak Samsung Beograd vas obaveštava o promociji koju organizuje Samsung Electronics Austria GmbH, čija su pravila promocije u nastavku. Shodno navedenom, molimo vas da se pre kupovine uređaja Samsung Galaxy Z Fold6 i Z Flip6 upoznate sa pravilima ove promocije (u daljem tekstu: „Pravila“).
1. Organizator promocije
Samsung Electronics Austria GmbH, sa registrovanim sedištem u Beču na adresi Praterstrasse 31/14 Obergeschoss, Beč, Austria i matičnim brojem FN 217924b (u nastavku „Samsung“) organizuje promociju uređaja Samsung Galaxy Z Fold6 i Z Flip6.
2. Promotivni period, uslovi, isporuka, pokloni i benefiti
Pretprodaja je dostupna korisnicima u periodu od 10.7.2024. godine do 23.7.2024. godine.
Korisnici koji u periodu promocije, putem web stranice ili odlaskom u maloprodajni objekat Samsung prodajnih partnera navedenih u tački 3 ovih pravila i uz ispunjenje ostalih uslova definisnih ovim pravilima kupe Samsung Galaxy Z Fold6 (12GB/256GB, 12GB/512GB, 12GB/1TB) dobiće na poklon S Pen futrolu (EF-OF95PCJEGWW), odnosno korisnici koji kupe Samsung Galaxy Z Flip6 (12GB/256GB, 12GB/512GB) dobiće na poklon Flipsuit futrolu (EF-ZF41CTEGWW), sve navedeno pod uslovom da su registrovali svoju kupovinu najkasnije do 23.8.2024. godine u Samsung Members aplikaciji.
Pod pojmom korisnik smatraju se fizička i pravna lica sa prebivalištem, odnosno registrovanim sedištem na teritoriji Republike Srbije, koja kupuju uređaj za sopstvene potrebe a ne zarad dalje preprodaje.
Maloprodajne cene uređaja predstavljaju poslovnu odluku svakog pojedinačnog Samsung prodajnog partnera i mogu da se razlikuju. U tom smislu, organizator nema uticaj na maloprodajne cene uređaja, te je potrebno da se pre kupovine uređaja o maloprodajnim cenama informišete kod Samsung prodajnih partnera.
Kupovinu uređaja moguće je izvršiti kod Samsung prodajnih partnera, pod sledećim kumulativno navedenim uslovima:
a. Da korisnik u periodu pretprodaje kupi uređaj;
b. Da uređaj kupi na web-stranici ili odlaskom u maloprodajni objekat ovlašćenog Samsung prodajnog partnera na teritoriji Republike Srbije; Spisak ovlašćenih partnera je definisan u tački 3 ovih pravila;
Preduslov za dobijanje poklona jeste uspešno sprovedena registracija kupovine uređaja. Registracija kupovine uređaja sprovodi se upotrebom Samsung Members aplikacije na samom uređaju, dok je registraciju kupovine potrebno uspešno okončati do 23.8.2024. godine.
Dostava poklona korisnicima, pod uslovom da su izvršili uspešnu registraciju kupovine uređaja u skladu sa ovim pravilima, biće izvršena do 31.10.2024. godine, na adresu koju je korisnik naveo prilikom registracije kupovine uređaja. Isporuka poklona izvršiće se pod uslovom da je korisnik naveo tačnu adresu koja se nalazi na teritoriji Republike Srbije. Troškove dostave poklona snosi organizator.
Isporuka/preuzimanje kupljenih uređaja Samsung Galaxy Z Fold6 i Z Flip6 izvršava se prema uslovima Samsung prodajnog partnera kod kojeg je korisnik izvršio kupovinu, te je potrebno da se o uslovima kupovine koji uključuju ali se ne ograničavaju na isporuku/preuzimanje kupljenog uređaja, korisnici informišu kod Samsung prodajnog partnera.
__________________________________
Dodatno, Samsung Electronics je organizovao događaj „Samsung Galaxy Unpacked Z Fold6 and Z Flip6“ koji predstavlja prvo zvanično i javno predstavljanje uređaja Samsung Galaxy Fold6 i Flip6 telefona koje se realizovalo dana 10.07.2024. godine (u daljem tekstu: „Događaj“).
Korisnici koji su se registrovali u periodu od 26.6.2024. godine do 10.7.2024. godine putem internet stranice www.samsung.com/rs/unpacked u cilju praćenja Događaja, te ukoliko su ispunili ostale uslove u skladu sa ovim Pravilima koja se odnose na kupovinu uređaja Samsung Galaxy Fold6 i Flip6 u periodu pretprodaje, ostvariće pravo na dodatni poklon Samsung Galaxy Buds3 Pro (SM-R630NZAAEUC). Pored navedene prijave u cilju praćenja Događaja, potrebno je da korisnik registraciju kupovine uređaja u periodu pretprodaje (Samsung Galaxy Fold6 i Flip6) u Samsung Members aplikaciji sprovede upotrebom svoje e-mail adrese koju je koristio za potrebu registracije za gledanje Događaja.
Dostava poklona Samsung Galaxy Buds 3 Pro, korisnicima koji su uspešno izvršili registraciju kupovine uređaja u skladu sa ovim Pravilima, biće izvršena do 31.10.2024. godine, na adresu koju je korisnik naveo prilikom registracije kupovine uređaja. Isporuka poklona izvršiće se pod uslovom da je korisnik naveo tačnu adresu koja se nalazi na teritoriji Republike Srbije. Troškove dostave poklona snosi organizator.
__________________________________
Podaci koji se dostavljaju u cilju sprovođenja registracije kupovine uređaja, te kako bi korisnik ostvario pravo na poklon(e), jesu:
- e-mail adresa kupca,
- ime i prezime korisnika, odnosno poslovno ime privrednog društva,
- kućna adresa/adresa sedišta korisnika uređaja na teritoriji Republike Srbije (radi dostave poklona),
- kontakt telefon korisnika,
- IMEI broj i serijski broj kupljenog uređaja,
- prikaz/sken fiskalnog računa ili otpremnice za kupljeni uređaj.
Korisnik dostavlja prethodno navedene podatke organizatoru i njegovim podizvođačima u cilju provere da li su ispunjeni uslovi, odnosno da li je korisnik ostvario pravo na poklon(e), te korisnik ujedno daje svoju izričitu saglasnost za korišćenje njegovih ličnih podataka u skladu sa odredbama ovih pravila, Obaveštenjem o prikupljanju i korišćenju ličnih podataka i Politikom zaštite podataka.
NAPOMENE:
- Neblagovremeni zahtevi za registraciju kupovine uređaja smatraju se automatski odbijenim.
- Učestvovanje u ovoj promociji ne ograničava korisnike da učestvuju u drugim promocijama koje se organizuju u vezi sa promocijom uređaja.
3. Samsung prodajni partneri
Kupovina uređaja može da se izvršiti isključivo kod sledećih Samsung prodajnih partnera:
· A1
· Bluetech
· Belltel
· BC Grup
· Beoecotel
· Belotehna
· Bosmark
· BUS Copmputers
· Copy Xerox
· Comtrade Distribution d.o.o.
· DUDI CO.
· DR Techno
· DONIC doo
· Elbraco
· Ekupi.rs
· GALERIJA DOO
· GSM&PC Shop
· GSM 3G COMPANY DOO BEOGRAD
· Gigatron
· ISCOM
· Komparator
· MS Data Nadežda Marjanović
· Mobilnitelefoni.rs
· METALAC
· MICROHARD SZTR
· MOBILLAND STKR
· Planeta sport doo
· PositiveLine
· ProMobi
· Pavleri
· PTUR Dora Sistem
· Roaming Electronics
· Spektar Plus
· Shoppster
· SZTR MOBILE ZONE
· STR VANA VLADIMIR VUKIĆEVIĆ Preduzetnik Beograd
· Telekom Srbija
· Tehnomanija
· Telepak
· Tehnomedia
· TP TEMPO DOO
· Trgo-Ban
· Technic Trade
· Tehnospot
· Uspon
· XLS
· Yettel
· Ananas
· MS Data Nadežda Marjanović
· KONDOR AS D.O.O.
· TEHNOMARKET NINA DOO
· OMEGA SR NOVICA MILOSEVIC PR
· ZUKVE-KOMERC doo
· Markoni media store
· Bazzar Market Place
· Jakov Sistem
· Electronic& Cable shop
· Net Kragujevac
· Superfon doo
· NIK SERVIS Zaječar
· Repromarket
4. Pravo izmene uslova
Samsung zadržava pravo da u bilo koje vreme iz opravdanih razloga sačini izmene ovih Pravila uz obavezu da iste bez odlaganja objavi. Eventualne izmene ovih pravila organizator će objaviti na internet stranici www.samsung.com/rs/offer/preorder-galaxy-z-fold6-z-flip6.
Kontakt u pogledu predmetne promocije: samsung@unitedmoment.rs .
OBAVEŠTENJE O PRIKUPLJANJU I KORIŠĆENJU LIČNIH PODATAKA
Samsung Electronics Austria GmbH, sa registrovanim sedištem na adresi Praterstrasse 31/14 Obergeschoss, Beč, Austrija (u daljem tekstu: „Rukovalac“) ovim putem Vas obaveštava o informacijama u vezi sa obradom podataka o ličnosti:
1. Rukovalac podataka
Rukovalac podataka je Samsung Electronics Austria GmbH, sa registrovanim sedištem na adresi Praterstrasse 31/14 Obergeschoss, Beč, Austrija putem svog Ogranka Samsung Electronics Austria GmbH Beograd (u daljem tekstu: „Rukovalac“).
2. Podaci koji se prikupljaju
Rukovalac će prikupljati i obrađivati sledeće podatke o ličnosti:
· Ime i prezime,
· Email adresa kupca,
· Adresa kupca na teritoriji RS (za potrebe dostave poklona),
· IMEI broj i serijski broj kupljenog uređaja,
· Podaci o kupovini račun/otpremnica,
· dokaz o preuzimanju/prijemu kupljenog uređaja, odnosno scan dokumenta iz kojeg se potvrđuje datum prijema/isporuke (kod korisnika koji su ostvarili pravo na dodatni poklon)
(u daljem tekstu zajedno: Lični podaci).
3. Svrha prikupljanja Ličnih podataka
Rukovalac će prikupljati i obrađivati gore navedene Lične podatke isključivo za potrebe utvrđivanja ispunjenja uslova za učešće u promociji „Pretprodaja Samsung Galaxy Z Fold6 i Samsung Galaxy Z Flip6“, i dostavu poklona/dodatnog poklona u slučaju da je korisnik/kupac ostvario pravo na isti(e).
4. Način korišćenja Ličnih podataka
Lični podaci koji se prikupljaju na osnovu pristanka će biti korišćeni isključivo za prethodno navedene potrebe Rukovaoca, a u skladu sa Zakonom o zaštiti podataka o ličnosti (Zakon) i Politikom privatnosti Rukovaoca priloženoj u nastavku.
5. Pravni osnov za obradu Ličnih podataka
Lične podatke Rukovalac prikuplja i obrađuje na osnovu dobrovoljnog pristanka lica na koje se podaci odnose.
6. Rok čuvanja Ličnih podataka
Lični podaci će se čuvati samo onoliko koliko je neophodno za ispunjavanje navedene svrhe, a svakako ne duže od 6 meseci od datuma kupovine.
7. Vaša prava
Rukovalac zbirke podataka o ličnosti će na zahtev učesnika dopuniti, izmeniti, ažurirati i obrisati Lične podatke ako su podaci nepotpuni, netačni ili neažurni te ako njihova obrada nije u skladu sa zakonom odnosno ako je svrha prikupljanja podataka ispunjena. Za više informacija pogledajte našu Politiku privatnosti ili nas kontaktirajte slanjem mejla na adresu dataprotection.sead@samsung.com.
U slučaju da učesnici smatraju da obrada njihovih ličnih podataka narušava njihovu privatnost, mogu se obratiti Rukovaocu obrade ličnih podataka ili Agenciji za zaštitu ličnih podataka i zatražiti objašnjenje
8. Ostale informacije
Za detaljne informacije o preduzetim merama za čuvanje Ličnih podataka kao i eventualno iznošenje Ličnih podataka, pročitajte našu Politiku privatnosti.
POLITIKA ZAŠTITE PODATAKA
Datum stupanja na snagu: Maj 2018.
Samsung Electronics Austria GmbH i naša povezana lica (u daljem tekstu: „Samsung“, „mi“, „nas“, „naše“) znamo koliko je privatnost važna našem osoblju, dobavljačima, kupcima i drugima sa kojima sarađujemo i težimo jasnosti u vezi sa tim kako prikupljamo, koristimo, obelodanjujemo, prenosimo i pohranjujemo lične podatke.
Ispod slede glavna pitanja obuhvaćena našom Politikom zaštite podataka.
1. Delokrug i svrha
2. Odgovornost za usklađenost
3. Naše obaveze
4. Definicije
5. GDPR principi
6. Posebne kategorije ličnih podataka
7. Deljenje ličnih podataka (uključujući transfere van EE)
8. Profilisanje i automatsko odlučivanje
9. Direktni marketing
10. Čuvanje evidencije
11. Pojedinačna prava subjekata na koje se odnose podaci
12. Postupak u slučaju narušavanja sigurnosti podataka
13. Ažuriranja politike
14. Korisni podaci za kontakt
1. Delokrug i svrha
Ova politika definiše pravila zaštite podataka kao i pravnih uslova koji moraju biti zadovoljeni kada je reč o pribavljanju, rukovanju, obradi, pohranjivanju, prenosu i uništavanju ličnih podataka.
Tipovi informacija kojima ćemo rukovati obuhvataju detalje o trenutnim, prethodnim i potencijalnim članovima osoblja, dobavljačima, kupcima i drugim licima sa kojima komuniciramo. Podaci koji se drže na papiru ili računaru podležu određenim merama pravne zaštite navedenim u Opštoj uredbi o zaštiti podataka (General Data Protection Regulation - „GDPR“) i važećem(im) zakonu(ima) o zaštiti podataka, koji predviđa(ju) ograničenja u vezi sa načinom na koji možemo da koristimo te informacije.
Održavanje najviših standarda u našem rukovanju ličnim podacima predstavlja i kolektivnu i ličnu odgovornost a ova politika primenljiva je na to kako pribavljamo, koristimo, pohranjujemo i na druge načine obrađujemo lične podatke koje upotrebljavamo u okviru našeg poslovanja. Ona obuhvata prikaz ključnih obaveza u vezi sa podacima koje se primenjuju na nas kao organizaciju, a koje obuhvataju i očekivanje od Vas da igrate svoju ulogu u vezi sa usklađivanjem.
Ova politika zaštite podataka primenjuje se na svakog zaposlenog kompanije Samsung kao i na drugo osoblje koje pruža usluge kompaniji Samsung (uključujući ali ne ograničavajući se na izvođače i agencijsko osoblje) (zajednički naziv u daljem tekstu: „članovi osoblja“). Od svih članova osoblja se zahteva da se postaraju da razumeju ovu politiku i da je se pridržavaju u odnosu na bilo koje lične podatke kojima imaju pristup u obavljanju svog posla.
2. Odgovornost za usklađenost
Odgovornost za nadgledanje usklađenosti zaštite podataka, uključujući pridržavanje ove politike je na našem službeniku za zaštitu podataka, čiji podaci za kontakt se mogu naći na kraju ove politike.
Osobe na rukovodećim pozijama odgovorne su za usklađenost zaštite podataka u okviru svojih timova.
Ukoliko smatrate da politika nije ispoštovana kada je reč o Vašim ili ličnim podacima drugih lica, potrebno je da pokrenete to pitanje sa Vašim neposrednim menadžerom ili sa odeljenjima za ljudske resurse ili pravna pitanja.
3. Naše obaveze
GDPR predviđa kazne u značajnim iznosima protiv organizacija koja krše njegove odredbe. Zavisno od tipa kršenja, organizacijama mogu biti izrečene kazne u vrednosti većoj od 20 miliona evra ili 4% od ukupnog, godišnjeg prometa na globalnom nivou u prethodnoj finansijskoj godini. Ove kazne u visokom iznosu povećavaju izlaganje rizicima u odnosu na usklađenost zaštite podataka.
4. Definicije
Definicije koje slede Vam mogu biti od koristi pri čitanju ove politike:
Podaci o krivičnoj evidenciji su informacije u vezi sa krivičnim prerkršajima i presudama protiv određene osobe.
Rukovaoci podacima (Kontrolori podataka) su lica ili organizacije koji određuju svrhu i način obrade ličnih podataka. Oni su odgovorni za uspostavljanje praksi i politika u skladu sa GDPR-om. Mi smo rukovaoci svih ličnih podataka koji se koriste u našem poslovanju. Naši dobavljači, savetnici izvođači takođe mogu biti rukovaoci podataka.
Pojam Subjekti podataka za potrebe ove politike obuhvata sve žive pojedince čije lične podatke čuvamo, što uključuje trenutne, prošle i potencijalne kupce, dobavljače, agente, investitore kao i članove našeg osoblja. Subjekat podataka ne mora biti državljanin ili rezident Republike Srbije . Svi subjekti podataka imaju određena zakonska prava u odnose na njihove lične podatke.
Pojam lični podaci označava podatke koji se odnose na živu osobu koja se može identifikovati na osnovu tih podataka (ili na osnovu tih podataka ili drugih informacija koje posedujemo). Lični podaci mogu biti faktički (poput imena, adrese ili datuma rođenja) ili može biti reč o mišljenju (poput ocene učinka). Definicija „ličnih podataka“ koja se koristi u GDPR-u i važećem zakonu o zaštiti podataka je veoma široka i dopušta da veliki opseg ličnih identifikatora budu klasifikovani kao lični podaci. To obuhvata ime, identifikacioni broj i podatke o lokaciji.
Obrada jeste bilo koja aktivnost koja obuhvata upotrebu ličnih podataka. Ona uključuje dobijanje, korišćenje, posmatranje, beleženje ili držanje podataka, ili sprovođenje bilo koje radnje ili grupe radnji uključujući organizovanje, menjanje, povrat, korišćenje, obelodanjivanje, brisanje ili uništavanje podataka. Obrada takođe obuhvata prenos ličnih podataka trećim licima.
Podaci posebne kategorije (prethodno poznati kao osetljivi lični podaci) obuhvataju informacije o rasnom ili etničkom poreklu osobe, njenim političkim mišljenjima, verskim ili sličnim uverenjima, sindikalnom članstvu, fizičkom ili mentalnom zdravlju ili stanju ili seksualnom životu, kao i genetske i biometrijske podatke, kada se koriste za identifikovanje pojedinca.
5. GDPR principi
Bilo koje lice koje obrađuje lične podatke mora postupati u skladu sa primenljivim principima dobre prakse definisanim u GDPR-u, a kojih je Samsung dužan da se pridržava.
· Lične podatke ćemo obraditi u skladu sa zakonom, pošteno i transparentno (videti odeljak „zakonitost, poštenje i transparentnost“).
· Prikupljaćemo lične podatke za naznačene, eksplicitne i legitimne svrhe; nećemo ih obrađivati na način koji ne bi bio u skladu sa tim svrhama (videti odeljak „Ograničenje svrhe i minimizovanje podataka“).
· Obradićemo lične podatke koji su adekvatni, relevantni i ograničeni na ono što je neophodno u vezi sa svrhama obrađivanja (videti odeljak „Ograničenje svrhe i minimizovanje podataka“).
· Obezbedićemo da lični podaci budu tačni i, gde je to neophodno, ažurni; gde su podaci netačni, preduzećemo sve što je potrebno da za njihovo brisanje ili ispravku bez odlaganja uzimajući u obzir svrhe za koje se podaci obrađuju (videti odeljak „Tačnost“).
· Uzdržačemo se od čuvanja ličnih podataka u obliku koji dozvoljava identifikaciju pojedinca na kojeg se odnosi u periodu dužem nego što je to potrebno za svrhe radi kojih se obrađuju (videti odeljak „Ograničenje pohranjivanja“).
· Upotrebićemo odgovarajuće tehničke ili organizacione mere kako bi obezbedili sigurnost ličnih podataka, što će uključivati njihovu zaštitu od neovlašćene ili nezakonite obrade ili slučajnog gubitka, uništenja ili oštećenja (videti poglavlje „Integritet i poverljivost“).
Slede dodatni podaci o svakom od ovih principa.
5.1. Zakonitost, poštenje i transparentnost
Važeći zakon(i) o zaštiti podataka ima(ju) za cilj ne da spreči(e) obrađivanje ličnih podataka, već da obezbedi(e) da se to radi pošteno i bez štetnog uticaja na prava subjekta podataka.
Kako bi lični podaci bili obrađeni u skladu sa zakonom, potrebno je da bude ispunjen jedan od zakonskih uslova za obradu. Ovi uslovi obuhvataju sledeće: subjekat podataka mora eksplicitno i slobodnom voljom da pristane na obradu; obrada se zahteva u skladu sa zakonom, obrada je neophodna radi sprovođenja ugovora koji imamo sa subjektom podataka; ili je obrada neophodna radi legitimnih interesa kompanije Samsung ili lica kojem se podaci obelodanjuju (osim ukoliko te interese nadjačavaju interesi ili osnovna prava ili slobode pojedinca). Pre nego što počnemo sa obrađivanjem ličnih podataka (na primer pre nego što prikupimo lične podatke od neke osobe), razmatramo naše podatke za prikupljanje podataka, kao i zašto su nam ti podaci potrebni. Takođe identifikujemo i pravnu osnovu koja nam omogućava da te informacije dobijemo i obradimo na zakonit način.
Subjektu podataka u skladu sa zakonom moraju biti predočene određene informacije, uključujući (ali ne ograničavajući se na) ko je rukovalac podataka, svrha(e) radi koje(ih) se podaci obrađuju, zakonsku osnova za obradu podataka, identititete svakog lica kojem se podaci mogu otkriti ili preneti, kao i prava subjekta podataka u odnosu na njegove lične podatke. Ove informacije moraju biti pružene kroz odgovarajuća obaveštenja o privatnosti ili obaveštenja o poštenoj obradi podataka.
5.2. Ograničenje svrhe i minimizovanje podataka
Lični podaci mogu se obrađivati samo za specifične potrebe o kojima je subjekat podataka obavešten prilikom prvog uzimanja podataka, ili za bilo koje druge svrhe izričito dopuštene važećim zakonom(ima) o zaštiti podataka. To znači da se lični podaci ne mogu prikupljati za jednu svrhu, a potom koriititi za drugu. Ukoliko postane neophodno da se promeni svrha radi koje se podaci obrađuju, subjekat podataka će biti obavešten o novoj svrsi pre bilo kakve obrade.
5.3. Tačnost
Lični podaci moraju biti tačni i ažurni. Informacije koje su pogrešne su netačne i stoga je potrebno preduzeti korake radi provere tačnosti bilo kojih ličnih podataka na mestu njihovog prikupljanja, a to potom naknadno činiti redovno u određenim vremenskim intervalima. Netačni ili zastareli podaci treba da budu uništeni. Kad postanete svesni da su lični podaci koje obrađujemo netačni, morate da obavestite svog mendžera/lice za kontakt za obradu podataka, te da preduzmete potrebne korake za uništavanje izmenu istih, vodeći računa o zahtevima naše politike zadržavanja podataka gde je to potrebno.
5.4. Ograničenje pohranjivanja
Lične podatke treba čuvati u formatu koji ne dopušta identifikovanje subjekta podataka duže nego što je to potrebno za svrhe za koje se podaci prikupljaju. To znači da je potrebno da podaci budu uništeni ili izbrisani iz naših sistema kada više nisu potrebni, ili lični podaci treba da budu uređeni od strane istih.
Nakon isteka perioda zadržavanja, osim ukoliko postoji valjan poslovni razlog za zadržavanje i nakon tog perioda (na primer ukoliko je subjekat podataka pokrenuo parnicu protiv nas a zadržani lični podaci su relevantni za takvu parnicu), zapisi koji sadrže lične podatke biće eliminisani na siguran način i efektivno uništeni.
5.5. Integritet i poverljivost
Održavanje sigurnosti podataka znači garantovanje poverljivosti, integriteta i dostupnosti ličnih podataka, u skladu sa sledećim definicijama:
a) Poverljivost znači da podacima mogu da pristupaju samo lica koja su ovlašćena da koriste podatke.
b) Integritet znači da lični podaci treba da budu tačni i odgovarajući za svrhu za koju se obrađuju kao i pouzdani tokom njihovog životnog veka (t.j. ne mogu ih menjati neovlčašćena lica).
c) Dostupnost znači da ovlašćeni korisnici treba da budu u stanju da pristupe podacima ukoliko su im potrebni za dozvoljene svrhe. Lične podatke je stoga potrebno pohraniti na našem centtralnom računarskom sistemu umesto na pojedinačnim personalnim računarima.
Sigurnosne procedure obuhvataju:
a) Kontrole ulaska. Potrebno je izvestiti o svakom stranom licu koje se opazi u oblastima sa kontrolom ulaska.
b) Obezbeđenje stolova i ormarića koji se zaključavaju. Stolove i ormariće držati zaključanim ukoliko se u njima drže poveljivi podaci bilo koje vrste. (Lične informacije se uvek smatraju poverljivim.)
c) Metode uništavanja. Papirne dokumente treba iseći. Flopi diskove i CD-ROMove treba fizički uništiti kada više nisu potrebni.
d) Oprema. Članovi osoblja kompanije Samsung treba da se postaraju da se na pojedinačnim monitorima ne prikazuju poverljivi podaci prolaznicima, kao i da se izloguju iz svog personalnom računara kada je isti bez nadzora.
6. Posebne kategorije ličnih podataka
S vremena na vreme može biti potrebno da obradimo posebne kategorije ličnih podataka.
Posebne kategorije ličnih podataka ćemo obraditi samo kada imamo zakonsku osnovu za obradu ličnih podataka (videti odeljak 5 ove politike) i kada se primenjuje jedan od posebnih uslova za obradu podataka posebne kategorije. Ovi posebni uslovi obuhvataju, ali nisu ograničeni na sledeće slučajeve:
a) Subjekat podataka je dao izričitu saglasnost.
b) Obrada je neophodna za potrebe iskorištavanja prava ili obaveza kompanije Samsung ili subjekta podataka u skladu sa zakonom o radnom odnosu.
c) Obrada je neophodna radi zaštite vitalnih interesa subjekta podataka, a subjekat podataka fizički nije u stanju da da saglasnost.
d) Obrada se odnosi na lične podatke koje je subjekat podataka javno obelodanio.
e) Obrada je neophodna za uspostavljanje, korišćenje ili odbranu zakonitih zahteva.
f) Obrada je neophodna iz razloga značajnog javnog interesa.
g) Obrada je neophodna radi ocene radne sposobnosti zaposlenog.
Posebne kategorije ličnih podataka se neće obraditi dok:
a) Gore pomenuta procena ne bude sprovedena; i
b) Osoba na koju se odnose lični podaci nije odgovarajuće obaveštena (kroz obaveštenje o privatnosti ili na drugi način) o prirodi obrade, svrhama radi kojih se sprovodi kao i pravnoj osnovi.
7. Deljenje ličnih podataka (uključujući transfere van EEP)
Lični podaci mogu se preneti samo trećim pružaocima usluga koji prihvataju da se pridržavaju zahtevanih politika i procedura kao i bilo kojih relevantnih ugovornih odredbi i koji se slože da primene adekvatne mere, u skladu sa zahtevima.
Lični podaci mogu se deliti sa drugim članom naše grupe (što obuhvata i naša povezana lica, kao i našu krajnju holding kompaniju, zajedno sa njenim ispostavama) ukoliko primalac ima potrebu za informacijama iz razloga povezanih sa poslom, te ukoliko je prenos u skladu sa važečim ograničenjima prekograničnog prenosa podataka (videti ispod).
Zakoni koji se odnose na zaštitu podataka ograničavaju prenos državama van Evropskog ekonomskog prostora (u daljem tekstu: „EEP“) kako bi se osiguralo da se ne ugrozi neophodan nivo zaštite podataka. Lične podatke koji su nastali u jednoj državi prenosite preko granice kada prenosite, šaljete, pregledate ili pristupate tim podacima u drugu ili u drugoj državi. Potrebno je tražiti posebnu dozvolu od lokalnog odeljenja za pravna pitanja/kancelarije za zaštitu podataka pre prenosa ličnih podataka preko granice kako bi se moglo proveriti da li su zadovoljeni neophodni uslovi.
8. Profilisanje i automatsko odlučivanje
Postoje značajna ograničenja okolnosti pod kojima se mogu doneti automatske odluke o pojedincima (gde se odluka donosi isključivo automatski bez ikakvog učešća ljudi). Ovo je slučaj i kada je reč o profilisanju (to je automatska obrada ličnih podataka radi vrednovanja određenih stvari u vezi sa pojedincima, na primer, da li mu se može svideti određen proizvod).
Ovaj tip donošenja odluka množe se primeniti samo gde je to potrebno radi realizacije ugovora, gde je to dozvoljeno zakonom, ili u slučajevima kada pojedinac da svoju izričitu saglasnost. Pored toga, pojedinici imaju pravo na primanje informacija o donošenju odluka a imaju i određena prava koja im se moraju komunicirati, uključujući pravo da se zahteva ljudska intervencija ili da se osprori odluka, a na snazi su stroga ograničenja u vezi sa upotrebom podataka posebne kategorije za ovu vrstu odlučivanja.
U svakom slučaju, svaka aktivnost profilisanja će se obraditi u punoj saglasnoti sa svakim važećim zakonom.
9. Direktni marketing
Poštujemo stroge zahteve zaštite podataka u vezi sa direktnim marketingom.
10. Čuvanje evidencije
Važno je da budemo u stanju da pokažemo da se pridržavamo principa obrade podataka. Gde se to zahteva, vodimo odgovarajuću evidenciju u vezi sa našim rukovanjem ličnim podacima. To konkretno može da obuhvati evidenciju naše zakonske osnove za obradu ličnih podataka, evidenciju podataka koji se šalju subjektima podataka, kao i evidenciju naše obrade ličnih podataka.
11. Pojedinačna prava subjekata na koje se odnose podaci
Podaci se moraju obraditi u skladu sa pravima subjekata podataka. Subjekti podataka imaju pravo da:
a) ukoliko su pristali na obradu podataka, povuku saglasnost za obradu u bilo kom trenutku (a to im mora biti lako isto koliko je bilo i davanje saglasnosti).
b) im se daju jasne, transparetne i lako razumljive informacije o tome kako se koriste njihovi lični podaci (iz kog razloga dajemo obaveštenje o privatnosti podataka).
c) zahtevaju pristup bilo kojim podacima koje o njima poseduje rukovalac podataka.
d) zahtevaju izmenu i ispravku netačnih podataka.
e) zahtevaju da podaci koje o njima poseduje rukovalac podataka budu obrisani kada se ispune određeni uslovi predviđeni važećim zakonom(ima).
f) zahtevaju ograničenje obrade kada su ispunjeni određeni uslovi predviđeni važećim zakonom(ima).
g) zahtevaju upućivanje ličnih podataka drugom rukovaocu kada su ispunjeni određeni uslovi predviđeni važećim zakonom(ima).
h) podnesu prigovor na obrađivanje ličnih podataka kada su ispunjeni određeni uslovi predviđeni važećim zakonom(ima).
i) ne podležu odluci koja je zasnovana samo na automatskoj obradi, uključujući profilisanje, kada ovo sa sobom nosi zakonske ili druge značajne posledice po njih, osim ako su se izričito složili sa tim, ili gde je to neophodno za sklapanje ili realizaciju ugovora sa njima.
j) podnesu žalbu Povereniku za informacije od javnog značaja i zaštitu podataka o ličnosti, a u vezi sa našom obradom podataka, navodeći detalje koji slede, iako mi podstičemo subjekta podataka da nas obavesti o svim zabrinutostima koje ima, kako bi pokušali da to rešimo.
Kada znate da subjekat podataka želi da iskoristi bilo koje od svojih prava, treba da se obratite Kancelariji za pravna pitanja / za zaštitu ličnih podataka. Postoji mogućnost da će biti potrebno preduzeti odgovarajuće korake radi identifikovanja osobe koja podnosi zahtev.
Formalan zahtev za pristup podacima od strane subjekta podataka (podnosioca zahteva) za informacije koje Ogranak Samsung Electronics Austria GmbH Beogradima o njima može biti podnet u pisanoj formi, koristeći Prilog 2 (obrazac zahteva subjekta podataka za pristup podacima). Međutim, zahtevi subjekta podataka za pristup podacima ne moraju biti formalni ili u pisanoj formi (mogu se, npr. podneti preko društvenih medija ili telefonom). Svaki član osoblja koji primi zahtev (bilo da je isti sastavljen upotrebom predviđenog obrasca ili ne) treba isti da momentalno prosledi službeniku za zaštitu podataka i/ili timu za pravna pitanja i usklađenost. Ukoliko imate nedoumicu da li je zahtev podnet, treba da razmotrite okolnosti sa njima.
Službenik za zaštitu podataka će odgovoriti na svaki zahtev u roku od 30 dana po prijemu, uz određene izuzetke (izuzev ako primenjivi zakon ne predviđa kraći rok, u kom slučaju će se primeniti taj kraći rok) . Ukoliko Samsung nije u stanju da da tražene lične podatke, razlozi za to će biti u celosti dokumentovani i subjekat podataka će o tome biti obavešten u pisanoj formi. Subjektu podataka će takođe biti dostavljeni detalji relevantnog nadzornog organa kojem se može podneti žalba, kako nalaže(u) važeći zakon(i) o zaštiti podataka.
12. Postupak u slučaju narušavanja sigurnosti podataka
Narušavanje sigurnosti podataka jeste „narušavanje sigurnosti koje dovodi do slučajnog ili namernog uništavanja, gubitka, izmene, neovlašćenog obelodanjivanja ili druge obrade“. Narušavanje ne znači nužno da su lični podaci eksterno obelodanjeni bez relevantnog ovlašćenja, već može da znači da im je neko pristupio interno bez odgovarajuće dozvole.
Mi imamo obavezu da o određenim narušavanjima sigurnosti podataka obavestimo relevantno regulatorno telo, a, u ograničenijim slučajevima, samog subjekta podataka.
13. Ovlašćenja za pristup podacima
Ovlašćenje za pristup ličnim podacima koje prikuplja i/ili koristi Ogranak Samsung Electronics Austria GmbH Beograd daje se samo sledećim licima:
- Za lične podatke kupaca prikupljene preko sajtova koji su osnovani za specifične marketinške svrhe:
· ovlašćenim zakonskim predstavnicima kompanije Ogranak Samsung Electronics Austria GmbH Beograd
· menadžerima za marketing čije radne obaveze obuhvataju rukovanje ličnim podacima koji se prikupljaju za specifične marketinške svrhe
14. Korisni podaci za kontakt
Službu za zaštitu podataka možete kontaktirati na:
- Ogranak Samsung Electronics Austria GmbH Beograd Omladinskih brigada 90v, Beograd, Republika Srbija
- Email: Molimo da nas kontaktirate slanjem mejla na adresu dataprotection.sead@samsung.com